Анна номи таърифи: ин ном дар забони дигар, имлои ва талаффузи вариантњои, вариантњои занон ва мардон ном Анна.
Муайян Анна
Form of Channah (see Ханна) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Ханна spelling instead of Anna. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Иисус as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Мэри. In the English-speaking world, this form came into general use in the 18th century, joining Ann and Anne.The name was borne by several Russian royals, including an 18th-century empress of Russia. It is also the name of the main character in Leo Tolstoy's novel 'Anna Karenina' (1877), about a married aristocrat who begins an ultimately tragic relationship with Count Vronsky.